精品现代言情《神佛不渡负心人》,赶快加入收藏夹吧!主角是沈宴林婉月,是作者大神“佚名”出品的,简介如下: 结婚五年,作为大学教授的沈宴从不许我搞封建迷信。 我偷偷去寺庙烧香求子,被他发现后当众斥责愚昧无知。 可第二天,我却在朋友圈刷到了他助理发的动态。 照片里,那个坚定的唯物主义者,正一步一叩首地爬上普陀山。...

神佛不渡负心人 在线试读
稿。
他把稿子甩在茶几上,命令的口吻一如既往。
“婉月,你最近反正闲着也是闲着。”
“帮我把这几章翻译了。”
“这是我新书《理性之光》引用的核心文献,很重要。”
他理所当然地使唤我。
就像过去五年一样。
以前,他的每一篇论文,每一本书,背后都有我通宵达旦翻译的影子。
功劳全是他的,熬夜和胃病是我的。
我拿起稿子,翻了两页。
全是生僻的哲学专有名词。
我不动声色地问:“这要是翻好了,能署我的名吗?”
沈宴像是听到了什么笑话。
“署名?你?”
他嗤笑一声,点了根烟。
“林婉月,你脱离学术圈都五年了,还有那个水平吗?”
“再说了,你一个家庭主妇,要署名干什么?”
“让你翻是给你找点事做,省得你整天想那些有的没的。”
如果是以前,我会争辩,会伤心。
但现在,我只是温顺地笑了笑。
“好,我一定好好‘帮’你。”
我接过稿子,走进了书房。
这一夜,我确实很“用心”。
我运用了最高级的翻译技巧。
语句通顺,辞藻华丽,看起来完美无缺。
但在几个最关键的逻辑节点上。
我埋下了致命的陷阱。
几个看似相近的哲学概念,被我故意混淆。
外行人看不出来,甚至普通学者也难发现。
但在真正的哲学大拿眼里,这就是严重的学术事故。
这是连本科生都不该犯的低级错误。
第二天一早,我把翻译好的稿子发给了沈宴。
沈宴看都没细看,直接转发给了江楚楚。
“楚楚,这是第一版初稿,你辛苦一下,润色一下。”
他在微信里发语音,语气温柔得能滴出水。
没过多久,江楚楚发了一条朋友圈。
通宵帮老师润色稿件,虽然很累,但看到成果那一刻,值了!#学术#奋斗
配图是她对着电脑摆拍的照片。
屏幕上正是我翻译的那几